Sanskrit
देवनागरी
Jayadeva (1170-1245)
दशावतार-स्तोत्रम् (Daśāvatāram)
नवग्रहस्तोत्रम् (Navagrahastōtram)
Kālidāsa (ive ou ve siècle avant J.-C.)
कुमारसंभवम् (Kumārasambhavam)
Māgha (viie siècle après J.-C.)
शिशुपालवधम् (Śiśupālavadham)
Adi Shankara (viiie siècle)
अच्युतं केशवं कृष्ण दामोदरं (Achyutam Keshavam Krishna Damodaram)
Vallabhācārya (1481-1533)
मधुराष्टकम् (Huit stances sur la douceur)
सुभाषितानि (Dix stances célèbres)
Vyāsa
Mahābhārata
- « Petites » histoires tirées de cette grande épopée
- भगवद्गीता (Bhagavadgita) extrait
Vālmīki
Rāmāyaṇa
Jayaraman Mahadevan (1980-)
पतञ्जलि-चरितम् (La légende de Patañjali1)
Temple de Chidambaram
Patañjali2 (iie ou ve siècle avant J.-C.)
योगसूत्र (yogasūtra)
Vishnu Sharma (iiie siècle avant Jésus-Christ)
पञ्चतन्त्र (Pañcatantra)
- Prologue
- Le singe et le crocodile
- Le héron et le crabe
- La tortue stupide
- Le brâhmane enfariné
- Épilogue
हितोपदेशः (Hitopadesha)
1 | Il s’agit ici de Patañjali le grammairien, situé au iie siècle avant notre ère. |
2 | Il s’agit ici du Patañjali auteur des Yoga Sutra, que l’on retrouve dans la rubrique Yoga. Ge nombreuses légendes, dont celle-ci, les confondent. |
Remerciements, Introduction
La musique vocale
Le cycle rythmique
Les instruments de musique
Glossaire
Ressources générales
Prononciation et translittération du sanskrit
Vocabulaire
Livres d’apprentissage
Des livres de découverte du sanskrit sont proposés aux débutants et classés en quatre niveaux. Le texte français apparaît au survol du texte sanskrit. Parcourez le livre à l’aide
- des points sous les pages ou des flèches en bas à droite de l’écran
- des touches correspondantes de votre clavier
Titres déjà traduits
- Niveau 1
- Niveau 2
D’autres livres sont proposés en téléchargement sur .
Ressources pour élèves
Cette partie du site requiert un identifiant et un mot de passe. Contactez-nous !
Méthode d’apprentissage
Sur le Web
Pour les anglophones, le site est une source particulièrement riche, car il compile plusieurs dictionnaires, dont le célèbre Monier Monier-Williams. Attention, les entrées doivent respecter le standard IAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration) pour générer des résultats satisfaisants.
La plupart des notes linguistiques de ce site proviennent du Sanskrit Heritage Dictionary, sous la direction de Gérard Huet (en français).
Gérard Huet, membre de l’Institut