Adi Shankara
अच्युतं केशवं कृष्ण दामोदरं

Écoutez l’interprétation de Madhura Bhattacharya :

Ci-dessous une autre interpretation de Ankit Batra de ce bhajan

अच्युतं केशवं कृष्ण दामोदरं Achyutam Keshavam Krishna Damodaram
Translation: Jyoti Garin
अच्युतं केशवं कृष्ण दामोदरं
राम नारायणं जानकी वल्लभं॥
O Krishna, the Imperishable, your graceful locks, your mischievous eyes, your wondrous beauty inspires us all!
You are the beloved of Ram and Sita, and Lord Narayana himself, come, inspire us all!
कौन कहते हैं भगवान आते नहीं
तुम मीरा के जैसे बुलाते नहीं॥
Who says that God does not come?
Possibly you are not calling him like Meera, the Rajput princess who called Krishna with such deep devotion!
अच्युतं केशवं कृष्ण दामोदरं
राम नारायणं जानकी वल्लभं॥
O Krishna, the Imperishable, your graceful locks, your mischievous eyes, your wondrous beauty inspires us all!
You are the beloved of Ram and Sita, and Lord Narayana himself, come, inspire us all!
कौन कहते हैं भगवान खाते नहीं
बेर शबरी के जैसे खिलाते नहीं॥
Who says that God does not eat?
Possibly you are not making him eat like Shabari, the forest woman who offered to Lord Rama every little berry with such deep devotion!
अच्युतं केशवं कृष्ण दामोदरं
राम नारायणं जानकी वल्लभं॥
O Krishna, the Imperishable, your graceful locks, your mischievous eyes, your wondrous beauty inspires us all!
You are the beloved of Ram and Sita, and Lord Narayana himself, come, inspire us all!
कौन कहते हैं भगवान सोते नहीं
मा यशोदा के जैसे सुलाते नहीं॥
Who says that God does not sleep?
Possibly you do not pat him to sleep like mother Yashoda in Gokula!
अच्युतं केशवं कृष्ण दामोदरं
राम नारायणं जानकी वल्लभं॥
O Krishna, the Imperishable, your graceful locks, your mischievous eyes, your wondrous beauty inspires us all!
You are the beloved of Ram and Sita, and Lord Narayana himself, come, inspire us all!
कौन कहते हैं भगवान नाचते नहीं
गोपियों की तरह तुम नचाते नहीं॥
Who says that God does not dance?
Possibly you do not make him dance like the Gopis do in the forests!
अच्युतं केशवं कृष्ण दामोदरं
राम नारायणं जानकी वल्लभं॥
O Krishna, the Imperishable, your graceful locks, your mischievous eyes, your wondrous beauty inspires us all!
You are the beloved of Ram and Sita, and Lord Narayana himself, come, inspire us all!
याद आएंगे उनको कभी न कभी
कृष्ण दर्शन तो देंगे कभी न कभी॥
He will remember you one day,
Krishna will show himself to you, one day, and that is for sure!
अच्युतं केशवं कृष्ण दामोदरं
राम नारायणं जानकी वल्लभं॥
O Krishna, the Imperishable, your graceful locks, your mischievous eyes, your wondrous beauty inspires us all!
You are the beloved of Ram and Sita, and Lord Narayana himself, come, inspire us all!

Texte