Aspect

Introduction

L’aspect d’un verbe est la manière dont s’exprime le développement de l’action de ce verbe. Il caractérise son déroulement, son accomplissement, sa durée, son achèvement, sa délimitation, etc.

On distingue les cinq formes d’aspect suivantes en hindi :

Remarque

L’aspect l’emporte sur le temps (cf. formation du participe).

Définition

L’aspect fréquentatif caractérise l’aspect habituel, répétitif, d’un état.
On peut le traduire par : « avoir, prendre, perdre l’habitude de… ».

Construction

Participe passé invariable, suivi de l’auxiliaire करनाkaranāfaire conjugué.

Remarques

Le fréquentatif est incompatible avec :

La négation est मतmata ou नna ; elle est utilisée avec cet aspect pour exprimer une interdiction ou prohibition. Par exemple :

Lorsque le verbe principal est जानाjānāgrandir, le participe prend la forme जायाjāyā.

Exemples

Variantes

Le fréquentatif peut aussi être rendu par l’emploi des mots :

On peut exprimer une habitude en utilisant आदतādatahabitude :

Exemples

  • कोई कुछ करने की आदत लगानाkoī kucha karane kī ādata lagānā (ou आदत डालना, आदत लेनाādata ḍālanā, ādata lenā)prendre l’habitude de faire quelque chose :
    • उसने खाना खाने के बाद एक घंटा आराम करने की आदत लगाई थी।usane khānā khāne ke bāda eka ghaṃṭā ārāma karane kī ādata lagāī thī। (ou डाली थी, ली थी, अपनाई थीḍālī thī, lī thī, apanāī thī।)Il avait pris l’habitude de se reposer une heure après le déjeuner.
  • किसी की कुछ करने की आदत होनाkisī kī kucha karane kī ādata honā (ou लगनाlaganā, हो जानाho jānā)avoir l’habitude de faire quelque chose :
    • मेरी अख़बार रोज़ पढ़ने की आदत थी।merī axabāra roza paṛhane kī ādata thī।J’avais l’habitude de lire le journal tous les jours.
  • आदत छोड़नाādata choṛanāperdre l’habitude :
    • मेरी अख़बार रोज़ पढ़ने आदत छूट गई थी।merī axabāra roza paṛhane ādata chūṭa gaī thī।J’avais perdu l’habitude de lire le journal tous les jours.
    • आप लोग क्लास में फ्रांसीसी बोलने की आदत छोड़ दें।āpa loga klāsa meṃ phrāṃsīsī bolane kī ādata choṛa deṃ।Perdez l’habitude de parler français en classe.
  • किसी की कुछ करने की आदत छूटनाkisī kī kucha karane kī ādata chūṭanāperte involontaire de l’habitude :
    • मेरी लाल मिर्च खाने की आदत छूट गई थी।merī lāla mirca khāne kī ādata chūṭa gaī thī।J’avais perdu l’habitude de manger du piment.

Voir des constructions semblables sur la page consacrée aux constructions indirectes.

La dernière variante est l’emploi du mot आदीādīhabitué, soit : कोई कुछ करने का (के, की) आदी होनाkoī kucha karane kā (ke, kī) ādī honāêtre habitué à faire quelque-chose.

Exemples

  • वे हिन्दी खबरें देखने के आदी थे।ve hindī khabareṃ dekhane ke ādī the।Ils avaient l’habitude de regarder les informations en hindi.
  • मैं ऐसे लोगों से मिलने की आदी नहीं हूँ।maiṃ aise logoṃ se milane kī ādī nahīṃ hūṁ।Je ne suis pas habituée à rencontrer ce genre de personnes.

Définition

L’aspect continuatif (ou duratif) caractérise un processus (une action, un état) ininterrompu.
On peut le traduire par : « continuer à… », « ne pas cesser de… », ou en utilisant des formes adverbiales telles que « sans arrêt », « continuellement »…

Construction

Participe présent accordé avec le sujet, suivi d’un des auxiliaires suivants, conjugué :

Ces auxiliaires apportent des nuances détaillées dans les onglets suivants.

Cet auxiliaire peut être conjugué à toutes les formes, sauf les formes actualisées.

Exemples

  • तुम बोलती रहती हो और वह सुनता रहता है।tuma bolatī rahatī ho aura vaha sunatā rahatā hai।Tu n’arrêtes pas de parler et il n’arrête pas de t’écouter.
  • यह लड़का दिन-रात काम करता रहता है।yaha laṛakā dina-rāta kāma karatā rahatā hai।Ce garçon ne cesse de travailler jour et nuit.
  • दोनों महिलाएँ सालों तक झगड़ा करती रहीं।donoṃ mahilāeṁ sāloṃ taka jhagaṛā karatī rahīṃ।Les deux femmes ne cessèrent de se quereller pendant des années.
  • हालाँकि उसे संस्कृत सीखने में कम दिलचस्पी है फिर भी पढ़ती रहेगी।hālāṁki use saṃskṛta sīkhane meṃ kama dilacaspī hai phira bhī paṛhatī rahegī।Bien qu’elle ne s’intéresse pas à l’étude du sanskrit, elle continuera à l’étudier.
  • हम दिन भर घूमते रहे थे।hama dina bhara ghūmate rahe the।Nous nous étions promenés toute la journée.

En utilisant un participe accompli, on insiste sur la continuation de l’état :

  • मोती चार दिन अपनी चारपाई पर बेहोश लेटा रहा।motī cāra dina apanī cārapāī para behośa leṭā rahā।Moti est resté quatre jours inconscient allongé sur son lit.
  • उठने की ज़रूरत नहीं, बैठे रहिए।uṭhane kī zarūrata nahīṃ, baiṭhe rahie।Pas la peine de vous lever, restez assis ! (littéralement : « Continuez d’être assis. »)

Cet auxiliaire exprime un processus continu, augmentant en intensité avec le temps (voir aussi l’onglet Progressif).

  • दिन-ब-दिन क़ीमतें बढ़ती जाती हैं।dina-ba-dina qīmateṃ baṛhatī jātī haiṃ।Jour après jour les prix ne cessent d’augmenter. (Non seulement ils augmentent, mais ça va de plus en plus vite…)

Une forme actualisée est possible avec जानाjānā :

  • वह दिन-ब-दिन मोटा होता जा रहा है।vaha dina-ba-dina moṭā hotā jā rahā hai।Il grossit de jour en jour.
  • ज्यों-ज्यों रातें लम्बी होती जाती हैं, त्यों-त्यों दिन छोटे होते जाते हैं।jyoṃ-jyoṃ rāteṃ lambī hotī jātī haiṃ, tyoṃ-tyoṃ dina choṭe hote jāte haiṃ।À mesure que les nuits deviennent plus longues, les jours deviennent plus courts.
  • उसकी आमदनी दिन दोगुनी रात चौगुनी बढ़ती गई।usakī āmadanī dina dogunī rāta caugunī baṛhatī gaī।Sa fortune n’a cessé de croître. (littéralement : elle a été multipliée par 2 le jour, par 4 la nuit : elle a vraiment augmenté très vite.)

Même sens que जानाjānā :

  • वह अपनी रौ में बोलता चला गया।vaha apanī rau meṃ bolatā calā gayā।Il continua de plus belle à parler.
  • वे बैल की तरह चक्कर लगाते चले जाते हैं।ve baila kī taraha cakkara lagāte cale jāte haiṃ।Ils continuent à tourner comme des bœufs.

Cet auxiliaire caractérise un processus orienté du passé vers le présent, continu d’un point du passé à un autre point du passé, ou jusqu’au présent, éventuellement depuis toujours.

  • वे लोग भाँग का उप्योग करते आए हैं।ve loga bhāṁga kā upyoga karate āe haiṃ।Ces gens n’ont jamais cessé d’utiliser du bhang.
  • तुम कल की बात करते आ रहे हो।tuma kala kī bāta karate ā rahe ho।Tu continues de rabâcher le passé.
  • हम बचपन से पहलवानी करते आ रहे हैं।hama bacapana se pahalavānī karate ā rahe haiṃ।Nous pratiquons la lutte depuis l’enfance.

Variante : चला आनाjalā ānā

Même principe que आनाānā mais plus rare :

  • उसकी तबीयत बिगड़ती चली आई।usakī tabīyata bigaṛatī calī āī।Son état n’a cessé de se dégrader.

Définition

L’aspect progressif caractérise un processus dont l’intensité croît avec le temps.
On peut le traduire par : « de plus en plus ».

Construction

Participe présent accordé avec le sujet, suivi de l’auxiliaire जानाjānāaller ou चला जानाcalā jānāfiler conjugué.

Exemple

Voir d’autres exemples dans les deuxième et troisième onglets du Duratif.

Définition

L’aspect inceptif caractérise un processus qui commence.
On peut le traduire par : « se mettre à », « commencer à ».

Construction

Verbe principal à l’infinitif oblique, suivi de l’auxiliaire लगनाlaganādémarrer conjugué.

Remarques

L’inceptif est incompatible avec :

Exemples

Variantes

L’utilisation de शुरू करनाśurū karanā (ou आरंभ करनाāraṃbha karanā) permet également d’exprimer le début d’une action, avec une idée de volonté de la part du sujet. L’emploi de la construction ergative est alors possible :

L’emploi de शुरू करनाśurū karanā ou आरंभ करनाāraṃbha karanā suppose l’intervention volontaire d’un agent animé, et ne peut s’employer pour parler d’un phénomène naturel, par exemple pour dire que la pluie commence à tomber.

शुरू होनाśurū honā exprime qu’un état commence à exister.

Définition

L’aspect terminatif caractérise qu’une action a déjà eu lieu et est terminée.

Construction

Radical du verbe principal invariable, suivi de l’auxiliaire चुकनाcukanāfinir, terminer conjugué, généralement, à un temps accompli.

L’emploi du futur est rare.

Exemples

Remarques

Nuances

Noter les nuances suivantes :


Exercices