Ponctuation
En hindi, les signes de ponctuation sont peu nombreux. La plupart sont calqués sur l’anglais et obéissent aux règles typographiques anglaises, plus simples que leurs équivalentes françaises.
Comparées au français, les règles de cette ponctuation sont plus floues et ressemblent davantage à la transcription d’une pause orale. On observe par exemple que les points et les virgules marquent la séparation des phrases avec une valeur identique.
Comme il n’y a ni majuscules ni minuscules dans la devanāgarī, la question de la lettre majuscule après le point ne se pose pas.
Voici les signes de ponctuation1 en hindi :
Signe | Appellation | Fonction |
---|---|---|
। |
पूर्ण विराम-चिह्न |
Fin d’une phrase, ou bien d’un vers en poésie ou dans un texte religieux collé au mot précédent |
॥ |
Fin de paragraphe ou d’une strophe en poésie (citation en sanskrit) collé au mot précédent |
|
॰ | Symbole d’abréviation placé après la lettre | |
, |
अल्पविराम-चिह्न |
Virgule collée au mot précedent |
- | योजक चिह्न / योजक रेखा |
Trait d’union (au sein d’un mot) pas d’espaces |
– | टूटी रेखा |
Tiret (pour une incise) espaces avant et après |
“…” |
उद्धरण-चिह्न (खोलें / बन्द करें) |
Guillemets collés au mot suivant ou précédent |
(…) |
कोष्ठक चिह्न |
Parenthèses collées au mot suivant ou précédent |
? |
प्रश्न चिह्न / प्रश्न चिह्न |
Point d’interrogation collé au mot précédent |
! |
विस्मय बोधक चिह्न / विस्मय चिह्न |
Point d’exclamation collé au mot précédent |
… |
पदलोप चिह्न |
Points de suspension collés au mot précédent |
1 | Le double point n’existant pas en hindi, il est souvent remplacé par un tiret ou un trait d’union, pour éviter la confusion avec ः |