Ponctuation

En hindi, les signes de ponctuation sont peu nombreux. La plupart sont calqués sur l’anglais et obéissent aux règles typographiques anglaises, plus simples que leurs équivalentes françaises.

Comparées au français, les règles de cette ponctuation sont plus floues et ressemblent davantage à la transcription d’une pause orale. On observe par exemple que les points et les virgules marquent la séparation des phrases avec une valeur identique.

Comme il n’y a ni majuscules ni minuscules dans la devanāgarī, la question de la lettre majuscule après le point ne se pose pas.

Voici les signes de ponctuation1 en hindi :

Signe Appellation Fonction
पूर्ण विराम-चिह्न
purnavirām-cihna
Fin d’une phrase, ou bien d’un vers en poésie ou dans un texte religieux
collé au mot précédent
Fin de paragraphe ou d’une strophe en poésie (citation en sanskrit)
collé au mot précédent
Symbole d’abréviation placé après la lettre
, अल्पविराम-चिह्न
alpavirām-cihna
Virgule
collée au mot précedent
- योजक चिह्न / योजक रेखा
yojaka-cihna
Trait d’union (au sein d’un mot)
pas d’espaces
टूटी रेखा
ṭūṭī rekhā
Tiret (pour une incise)
espaces avant et après
“…” उद्धरण-चिह्न (खोलें / बन्द करें)
uddharaṇa-cihna
Guillemets
उद्धरण-चिह्न खोलेँuddharaṇa-cihna kholeṁOuvrir les guillemets
उद्धरण-चिह्न बन्द करेँuddharaṇa-cihna band kareṁFermer les guillemets
collés au mot suivant ou précédent
(…) कोष्ठक चिह्न
koṣṭhaka-cihna
Parenthèses
collées au mot suivant ou précédent
? प्रश्न चिह्न / प्रश्न चिह्न
praśna cihna
Point d’interrogation
collé au mot précédent
! विस्मय बोधक चिह्न / विस्मय चिह्न
vismaya bodhak cihna
Point d’exclamation
collé au mot précédent
पदलोप चिह्न
padalop cihna
Points de suspension
collés au mot précédent

1 Le double point n’existant pas en hindi, il est souvent remplacé par un tiret ou un trait d’union, pour éviter la confusion avec visarga.