
Faiz Ahmad Faiz
bola !
Sites conseillés :
- Faiz Ahmed Faiz, a Distinct Urdu Poet
- Florilège de poèmes sur Urdu Poetry
- Wikipedia
bola ! | Parle ! |
---|---|
Faiz Ahmad Faiz | Traduction : Jyoti Garin et Annette Mouret |
bola ke laba āzāda haiṁ tere bola zubā(n) aba taka terī hai terā sutavā(n) jisma hai terā bola ke jā(n) aba tak terī hai |
Parle, car elles sont libres, tes lèvres, Parle, ta langue est tienne encore, Ton corps robuste est tien, Parle, ton âme est tienne encore ! |
dekha ke āhaṁgara kī dukā(n) meṁ tuṁda haiṁ śole surkha hai āhana khulane lage qufloṁ ke dahāne phailā hara ika zanjīra kā dāmana |
Regarde, dans l’échoppe du ferronnier, Les flammes fusent, le fer rougit, Les anses des cadenas se délient, Là, un voile de chaînes est déployé… |
bola ye thoṛā vaqta bahuta hai jisma-o-zabā(n) kī mauta se pahale bola ke saca ziṁdā hai aba taka bola jo kucha kahanā hai kaha le |
Parle, tu as peu de temps Avant la mort du corps et de la voix, Parle, car la vérité est vivante, encore, Parle, dis tout ce que tu as à dire ! |