Chennai Express
Du Cachemire à Kanniyakumari

Distribution complète sur  , synopsis sur   et fiche complète sur  .

Écoutez la chanson :  

Ou regardez son clip.

कश्मीर मैं, तू कन्याकुमारी
अमिताभ भट्टाचार्य Traduction :
चिपक-चपक के चलती हैं, कभी-कभी दो राहें
जुड़े-जुड़े कुछ ऐसे के लगा हो जैसे गम
डबल-डबल होती थी जो कभी-कभी तकलीफ़ें
किसी के संग में चलने से हुई हाफ़ से कम
तेरा-मेरा, मेरा-तेरा, तेरा-मेरा, मेरा-तेरा क़िस्सा अधरंगी
कभी-कभी चलती है, कभी-कभी रुकती कहानी बेढंगी
कश्मीर मैं, तू कन्याकुमारी
नोर्थ-साउथ की मिट गई, देखो, दूरी ही सारी
कश्मीर तू, मैं कन्याकुमारी
फ़िफ़्टी-फ़िफ़्टी हर सिटुएशन में है हिस्सेदारी
एक तरफ़ तो झगड़ा है, साथ फिर भी तगड़ा है
दो क़दम चलते हैं, तो लगता है आठ हैं
दो तरह के फ़्लवोर, सौ तरह के टेवर
दर-बदर फ़िरते हैं जी, फिर भी अपनी ठाठ है
कभी-कभी चलें सीधे, कभी मुड़ जाएं
कभी-कभी कहीं टूटें, कहीं जुड़ जाएं
हम शाम-सहर के, चार पहर के मूड में ढल जाएं
चिपक-चपक के चलती हैं, कभी-कभी दो राहें
जुड़े-जुड़े कुछ ऐसे के लगा हो जैसे गम
डबल-डबल होती थी जो कभी-कभी तकलीफ़ें
किसी के संग में चलने से हुई हाफ़ से कम
तेरा-मेरा, मेरा-तेरा, तेरा-मेरा, मेरा-तेरा क़िस्सा अधरंगी
कभी-कभी चलती है, कभी-कभी रुकती कहानी बेढंगी
kaśmīra maiṁ, tū kanyākumārī
Amitabh Bhattacharya Traduction :
cipaka-capaka ke calatī haiṁ kabhī kabhī do rāheṁ
juṛe-juṛe kucha aise ke lagā ho jaise gama
ḍabala-ḍabala1 hotī thīṁ, jo kabhī-kabhī taqalīfeṁ
kisī ke saṁga meṁ calane se, huī hāfa se kama
ho terā-merā merā-terā terā-merā merā-terā qissā adharaṁgī
kabhī-kabhī calatī hai kabhī-kabhī rukatī kahānī beḍhaṁgī
kaśmīra maiṁ, tū kanyākumārī
northa-sāutha kī kaṭa gaī dekho, dūrī hī sārī
kaśmīra tū, maiṁ kanyākumārī
fifṭī-fifṭī hara situation meṁ hai hissedārī
eka tarafa to jhagaṛā hai, sātha phira bhī tagaṛā hai
do qadama calate haiṁ, to lagatā hai āṭha haiṁ
do taraha ke flavour, sau taraha ke ṭevara
dara-badara firate haiṁ jī, phira bhī apanī ṭhāṭha hai
kabhī-kabhī caleṁ sīdhe, kabhī muṛa jāeṁ
kabhī-kabhī kahīṁ ṭūṭeṁ, kahīṁ juṛa jāeṁ
hama śāma-sahara ke, cār pahara ke mood meṁ ḍhala jāeṁ
kaśmīra maiṁ, tū kanyākumārī
uttara ne dakṣiṇa ko aflātūna āṁkha mārī
kaśmīra tū, maiṁ kanyākumārī
tela becane jāe to phira, ye duniyā sārī
cipaka-capaka ke calatī haiṁ kabhī kabhī do rāheṁ
juṛe-juṛe kucha aise ke lagā ho jaise gama
ḍabala-ḍabala hotī thīṁ, jo kabhī-kabhī taqalīfeṁ
kisī ke saṁga meṁ calane se, huī hāfa se kama
ho terā-merā merā-terā terā-merā merā-terā qissā adharaṁgī
kabhī-kabhī calatī hai kabhī-kabhī rukatī kahānī beḍhaṁgī

1 Double-double