Krishna Baldev Vaid
Krishna Baldev Vaid

Krishna Baldev Vaid
भूख आग है

Quelques références utiles :

Pages de couverture
Édition originale et sa traduction française
 


Photos prises lors de la lecture publique à Paris le 25 mars 2007 en présence de l’auteur

पात्र Personnages
ममी
बच्ची
पापा
बुढ़िया
भूखी बच्ची
बूढ़ा
कुछ भूखे लोग
Maman
La fille
Papa
La vieille
La fille affamée
Le vieillard
Quelques mendiants affamés
भूख आग है La faim, c’est le feu
Krishna Baldev Vaid Traduction : Muriel Calvet et Jyoti Garin
एक खाते-पीते घर के खाने-पीने का बड़ा भद्दा सा कमरा। कीमती बदसूरत फ़रनीचर, क्राकरी, पर्दे, दीवारों पर बेज़ौक तस्वीरें जो ज़्यादा क़ीमती भी नहीं। मिठाइयों, समोसों, बिस्कुटों वग़ैरह की भरमार, इतनी कि कम-अज़-कम कुछ दर्शकों को उबकाइयाँ आ जाएं। पापा और ममी खा-पी रहे हैं, बच्ची शायद खा-पी चुकी है और खाने की मेज़ पर ही झुकी हुई एक कॉपी में कुछ लिखने की कोशिश कर रही है। इतवार का दिन है, सुबह के ग्यारह बजे हैं। पापा की उम्र पैंतीस-चालीस, ममी की तीस-पैंतीस, बच्ची बारह-चौदह। ममी (बोलने से पहले तक़रीबन हर बार कुछ-न-कुछ उठाकर मुँह में डाल लेती है, मानो ख़ाली मुँह बात करना उसके लिये असंभव हो। जो कुछ वो कहती है, खुराक से लथपथ-सा होता है।) इतना होमवर्क ! छोटी-सी बच्ची पर इतना बोझ ! बेचारी आराम से कुछ खा-पी भी नहीं सकती। इसका स्कूल… Une pièce affreuse dans une maison de nouveaux riches. Des meubles chers, laids, de la vaisselle en porcelaine, des rideaux ; accrochés au mur, des tableaux sans goût, bon marché. Amas de sucreries, de samosas, de biscuits, etc., de quoi donner envie de vomir à quelques spectateurs ! Papa et maman sont en train de déjeuner, la fille a déjà fini. Sur la même table, elle est affalée sur un cahier et essaye d’écrire quelque chose. C’est dimanche, il est onze heures du matin. Papa a quarante/quarante-cinq ans, maman, trente/trente-cinq et la fille, douze/quatorze. Maman (avant de parler, elle enfourne systématiquement un aliment ou un autre, comme s’il lui était impossible de s’exprimer la bouche vide ; tout ce qu’elle dit est étouffé de nourriture.) « Tous ces devoirs ! Tout ce fardeau sur une si petite fille ! La pauvre, elle ne peut même pas manger tranquille. Ah, cette école ! »
ममी, मैं खा-पी चुकी हूँ। मुझे अपने एस्से पर काम… बच्ची La fille Maman, j’ai fini mon brunch ! Maintenant, il faut que je fasse mon essai…
इसका स्कूल चेंज करवा दो ! ममी Maman Mais change-la donc d’école !
डार्लिंग, सब स्कूल एक जैसे ! पापा Papa Darling, toutes les écoles sont pareilles !
तो अपना एक स्कूल क्यों नहीं खोल लेते ? ममी Maman Alors, pourquoi tu n’ouvres pas ta propre école ?
इस धंधे में कमाई तो है, डार्लिंग, लेकिन कम। कोई ख़ास फ़ाएदा नहीं। मुझे मोटा माल चाहिये। बिग मार्जिन ! बिग प्राफ़िट ! पापा Papa Oui, c’est un bon business, Darling, mais pas assez. Pas vraiment de bénéfices. J’en veux des gros. Big margin ! Big profit !
तुम्हें तो बस हर वक्त फ़ाएदे की ही पड़ी रहती है। ममी Maman Toi, tu ne penses qu’aux bénéfices.
और तुम्हें बस खाने पीने की। पापा Papa Et toi, qu’à manger et à boire.
आप दोनों मुझे डिस्टर्ब करते रेहेंगे तो मेरा होमवर्क… बच्ची La fille Si vous continuez tous les deux à me déranger, alors mon devoir…
उफ़, इतना होमवर्क ! और वह भी हिंदी में ! अब हिंदी भी कोई सब्जेक्ट रह गया है, आजकल के ज़माने में ! इसलिये मैं कहती हूँ इसकी हिन्दी मैडम को हटवा दो। ममी Maman Oh là là, ces devoirs ! Et en plus en hindi ! Le hindi, est-ce que c’est encore une matière valable dans le monde d’aujourd’hui ? Moi, je dis qu’il faut que tu fasses saquer ce professeur de hindi.
नहीं, पापा, प्लीज़ ऐस मत करना ! मेरी हिंदी मैडम बहुत क्यूट है, वह तो हिंदी की लगती ही नहीं। बहुत स्मार्ट है, एकदम ! आइ लव हर ! बच्ची La fille Non, papa, ne fais pas ça, please ! Ma prof de hindi est super, elle n’a pas le look hindi. Elle est très class, je te jure ! I love her !
बिटिया, मैं किसी दिन तुम्हारे स्कूल जाकर उससे मिलूंगा, उससे बात करूंगा, कहूंगा इतना होमवर्क न दिया करे, और… पापा Papa Ma fille, un jour j’irai à ton école la rencontrer, je discuterai avec elle, je lui dirai de ne pas donner autant de devoirs, et…
ख़बरदार, जो तुम उससे मिले तो ! मैं मर गई हूँ ? यह काम मेरा है, मैं मिलूंगी उससे और… ममी Maman Attention à toi, si tu vas la voir ! Je ne suis pas encore morte ! C’est à moi de m’en occuper, c’est moi qui irai la rencontrer et…
नो ममी नो, प्लीज़ ! तुम मत मिलना उनसे ! बच्ची La fille Non maman, non, please ! Surtout, ne va pas la voir !
क्यों ? ममी Maman Pourquoi pas?
मैडम डर जाएंगी ! बच्ची La fille La prof aura peur !
डर जाएंगी ? क्या मैं डयन हूँ ? ममी Maman Elle aura peur ? J’ai l’air d’une sorcière ?
(हँसते हुए) वह तो तुम हो ही ! माइ डार्लिंग डायन ! पापा Papa (Riant) Mais tu en es une ! Ma sorcière bienaimée !
(हँसते हुए) और तुम क्या हो ! माइ डार्लिंग डाकू ! ममी Maman (Riant) Et toi, qu’est-ce que tu es ? Mon bandit bienaimé !
(हँसते हुए) वाह ! क्या बात है ! माइ डार्लिंग ममी-पापा ! कितने क्यूट निकनेम्ज़ हैं। मैं हिंदी मैडम को बताऊंगी। बच्ची La fille (Riant) (Riant) Bravo, génial ! Ma sorcière bienaimée ! Mon bandit bienaimé ! Mes papa et maman bienaimés ! Quels surnoms adorables. J’en parlerai à ma prof de hindi.
उसका नाम मत लो, बिटिया ! पता नहीं क्या जादू कर दिया है उसने इस भोली भाली बच्ची पर ! ममी Maman Je ne veux plus entendre parler d’elle, ma fille ! Dieu sait quel sort elle a jeté sur cette pauvre enfant innocente !
ममी, वह बहुत क्यूट है ! बच्ची La fille Maman, elle est vraiment super !
मैं किसी दिन उसे भी खा जाऊंगी, कच्चा ! ममी Maman Un jour elle aussi, je la mangerai toute crue !
ममी, प्लीज़ नो ! आइ लव माइ हिंदी मैडम। बच्ची La fille Maman, non, please ! I love my prof de Hindi !
माइ डार्लिंग बिटिया ! पापा Papa Ma fille Darling !
(पापा की नकल उतारते हुए) माइ डार्लिंग बिटिया ! ममी Maman (Imitant papa) Ma fille Darling !
आप लोगों को जोक्स सूझ रहे हैं और मुझे अपना होमवर्क करना है। बच्ची La fille Vous ne pensez qu’à plaisanter, mais moi il faut que je fasse mon devoir.
हम अपनी बिटिया के लिये एक ऐसा ट्यूटर रख लेंगे जो सारा होमवर्क फटा-फट कर दिया करेगा। पापा Papa On va prendre un précepteur pour notre fille et il fera tous ses devoirs, vite fait bien fait.
नेवर ! ट्यूटर से तो कंप्यूटर बैटर ! सेफ़र ! ममी Maman Jamais ! Mieux vaut un ordinateur qu’un précepteur ! C’est plus sûr !
हम अपनी बिटिया को कंप्यूटर भी ले देंगे, ट्यूटर भी। पापा Papa On va lui fournir un ordinateur et aussi un précepteur.
कंप्यूटर येस, ट्यूटर नो। नेवर ! ट्यूटर बदमाश होते हैं। आल्वेज़ ! मेरा एक ट्यूटर होता था, वेरी बैड ! ममी Maman Un ordinateur, yes, un précepteur, no. Jamais ! Les précepteurs sont des voyous. Toujours ! J’avais un précepteur, very bad !
अच्छा तो यह बात ! माइ डर्लिंग डायन छिपी रुस्तम भी। ख़ैर इस बात के बरे में मैं पूछताछ फिर कभी करूंगा। अपनी बिटिया के लिये तो हम लेडी ट्यूटर ही रखेंगे। आइ मीन गवर्नेस ! पापा Papa Ah, alors c’est ça ! Ma sorcière bien aimée m’a caché quelque chose ! Enfin bref, sur cette affaire, je mènerai l’enquête une autre fois. Mais pour notre fille, on prendra une préceptrice ! Je veux dire, une gouvernante !
पापा, मेरी हिंदी मैडम को ही क्यों नहीं… बच्ची La fille Papa, et pourquoi pas ma prof de hindi…
ओवर माइ डैड बॅडी ! नेवर ! तुम बहुत इनोसेंट हो बिटिया, तुम्हारे पापा पहले दर्जे के चालाक ! अपनी ऐश का इन्तज़ाम शुरु कर दिया ! अभी से ! ममी Maman Sur mon cadavre, oui ! Jamais ! Tu es trop innocente, ma fille, ton papa est un super super malin, first class ! Tu as arrangé ta petite affaire ! Déjà !
अभी से क्या मतलब ? पापा Papa Qu’est-ce ça veut dire, déjà ?
हाँ ममी, अभी से क्या मतलब ? बच्ची La fille Oui, maman, qu’est-ce ça veut dire, déjà ?
नेवर माइंड ! ममी Maman Ne t’occupe pas !
ममी, प्लीज़ ! बच्ची La fille Maman, please !
बस, तुम्हारे पापा बहुत बद्माश हैं ! ममी Maman Bon, ça va, ton papa est super malin !
तुम्हारे उस ट्यूटर की तरह ? मैं उस बास्टर्ड का पता लगाऊंगा। क्या नाम था उसका ? पापा Papa Comme ton fameux précepteur ? Je vais me renseigner sur ce bâtard. Comment s’appelait-il ?
(गाकर) पापा इज़ जैलस ! बच्ची La fille (Chantonnant) Papa is jealous !
अपनी बिटिया की मैडम पर् डोरे डलना चाहते हो ? कुछ तो शर्म करो ! ममी Maman Tu prépares une entourloupette avec la prof de hindi de ta fille ? Un peu de pudeur à la fin !
डोरे डालने का मतलब ? बच्ची La fille Qu’est-ce ça veut dire « une entourloupette » ?
बिटिया, तुम अपना होमवर्क करो ! पापा Papa Ma fille, fais tes devoirs !
मैं हिंदी मैडम से पूछ लूंगी, मतलब इस फ़्रेज़ का। बच्ची La fille Je demanderai à ma prof de hindi ce que ça veut dire ce mot.
इस पगली पर तो हिंदी मैडम का भूत सवार है। ममी Maman Cette fofolle, elle est possédée par sa prof de hindi.
और तुम पर अपने उस ट्यूटर का। पापा Papa Comme toi, par ton précepteur.
मेरा एस्से कैसे कंप्लीट होगा! बच्ची La fille Mais enfin, comment est-ce que je vais terminer mon essai !
(ममी से) खा-खाकर तुम्हारी अक़्ल भी मोटी हो गई है। पापा Papa (S’adressant à maman) A force de manger autant, ta cervelle a enflé !
और तुम्हारी कमा-कमाकर। ममी Maman Et la tienne, à force de gagner autant !
अगर मैं कमाऊँ नहीं तो तुम इतना खाओगी कैसे ? पापा Papa Si je ne gagne pas d’argent, alors comment tu feras pour manger comme ça ?
कमाओगे नहीं तो करोगे क्या ? और कुछ कर भी सकते हो तुम ? बच्ची के सामने मुँह मत खुलवओ मेरा। ममी Maman Si tu ne gagnes pas d’argent, qu’est-ce que tu feras ? Tu sais faire autre chose ? Ne me force pas à tout raconter devant la petite.
माइ डार्लिंग डायन, नाराज़ क्यों होती हो ? पापा Papa Ma sorcière bienaimée, pourquoi tu t’énerves ?
माइ डार्लिंग डाकू, नाराज़ कौन हो रहा है ? ममी Maman Mon bandit bienaimé, qui est-ce qui s’énerve ?
पापा, मुझे भूख… बच्ची La fille Papa, j’ai faim…
क्या खाएगी मेरी बिटिया रानी ? केक ? चाकलेट ? पेस्ट्री ? पीज़ा. केंटुकी फ़्राइ. हैमबर्गर ? फ़्रैंच फ़्राइ ? चिकिन च्याओ म्याओं ? पुडिंग ? चिकन टिक्का ? टार्ट ? बोलो क्या खाओगी ? पापा Papa Que mangera ma reine, ma fille chérie ? Un gâteau ? Du chocolat ? Une pâtisserie ? Une pizza ? Du Kentucky Fried Chicken ? Un hamburger ? Des frites ? Du poulet chow mein ? Du pudding ? Du poulet tikka ? Une tarte ? Dis-moi ! Qu’est-ce que tu veux ?
एवेरिथिंग। बच्ची La fille De tout.
मैं भी एवेरिथिंग। शाबाश बिटिया ! ममी Maman Moi aussi, de tout. Bravo ma fille !
लेकिन पहले मुझे यह बताओ, पापा, भूख होती क्या है ? उसकी डेफ़िनिशन क्या है ? बच्ची La fille Mais d’abord, dis-moi papa, qu’est-ce c’est que la faim ? Qu’est-ce que c’est la définition ?
लेकिन तुम्हें करना क्या है इस सबका ? ममी Maman Mais qu’est-ce que tu vas faire de ça ?
हिंदी मैडम के लिये भूख पर एस्से लिखना है। कल देना है। बच्ची La fille Il faut faire un essai sur la faim pour la prof de hindi. À rendre demain.
भूख पर एस्से ! ममी Maman Un essai sur la faim !
ममी प्लीज़ तुम चुपचाप खाती रहो। पापा… बच्ची La fille Maman, please, mange et tais-toi. Papa…
बिटिया, तुम खाओ, पियो, मौज उड़ाओ, अपनी ममी की तरह, तुम्हें भूख की चिंता क्यों हो ? वह हो तुम्हारे दुश्मनों को। पापा Papa Ma fille, mange, bois, régale-toi, comme ta maman, pourquoi t’inquiéter de la faim ? Que tes ennemis s’en inquiètent.
यह तो ठीक है, पापा, मुझे एस्से तो लिखना ही लिखना है। बच्ची La fille Tout ça c’est bien beau papa, mais moi, il faut absolument que je fasse cet essai.
इस हिंदी मैडम को हटवाना होगा। ममी Maman Il faut saquer cette prof de hindi.
ऐसे टॉपिक नहीं देने चाहिये उस मिडम को। अमीरों का स्कूल है, कोई ख़ैराती स्कूल थोड़े ही है। पापा Papa Elle ne devrait pas donner des sujets pareils, cette prof. C’est une école de riches, pas une institution de charité.
अमीरों के स्कूल में हिंदी पढ़ाई ही क्यों जाए ? कामचलाऊ हिंदी अपने-आप आ जाती है। ममी Maman Dans une école de riches, quel besoin d’enseigner le hindi ? Le hindi qui sert s’apprend tout seul.
असली काम तो अब सब अंग्रेज़ी में ही होता है। पापा Papa Aujourd’hui, les choses sérieuses, ça se fait en anglais.
पापा, हमारी हिंदी मैडम अंग्रेज़ी भी बोलती है। फटा-फट। वह घौंचू नहीं। आइ मीन शी इज़ वेरी स्मार्ट ! बच्ची La fille Papa, ma prof de hindi parle aussi anglais. Super bien. C’est pas une gourde. Elle est très class !
उसका फ़ोन नंबर है आपके पास ? पापा Papa Tu as son numéro de téléphone ?
ख़बरदार ! ममी Maman Gare à toi !
अरे बाबा, मैं उस से बात करना चाहता था कि वह क्यों… पापा Papa Oh là là, je voulais seulement lui demander pourquoi elle…
अरे हटो ! मैं सब जानती हूँ। तुम उससे फ़्लर्ट करना चाहते हो। ममी Maman Ça va ! J’ai compris. Tu veux flirter avec elle.
अच्छा तो डोरे डालने का मतलब फ़्लर्ट करना। बच्ची La fille Ben voilà, faire une entourloupette, ça veut dire flirter.
स्मार्ट गर्ल ! पापा Papa Futée, la fille !
(अनुनय से) बताओ न, पापा, भूख क्या होती है ? बच्ची La fille (Implorant) Allez, dis papa, qu’est-ce que c’est que la faim-bhoukh ?
बिटिया, एक बूख तो वही होती है जिसे अंग्रेज़ी में ऐपिटइट कहते हैं। और वह भूख तुम्हारे सामने बैठी है। तुम्हारी ममी - ऐपिटाइट की खाती-पीती हट्टी-कट्टी तस्वीर। पापा Papa Ma fille, il y a d’abord une sorte de faim, qu’on appelle en anglais « appetite ». Et cette faim-là est assise devant toi. Ta maman. L’image vivante et grassouillette de l’appétit.
पापा, प्लीज़ बी सीरियस। मुझे यह एस्से कल देना है। बच्ची La fille Papa, please, sois sérieux. Il faut que je rende cet essai demain.