Sampooran Singh Gulzar
Sampooran Singh Gulzar

Sampooran Singh Gulzar
नौ साला फ़राज़ का कहना है…

Quelques informations sur Gulzar :

Ce poème est extrait du recueil (bilingue hindi-anglais) : Neglected Poems

नौ साला फ़राज़ का कहना है… Paroles d’un déserteur de 9 ans…
Sampooran Singh Gulzar Traduction : Francine de Perczynski
बड़ा होने लगा था, फिर खयाल आया
कि रुक जाऊँ…
जो पानी पी रहा हूँ मैं, वो गदला है
हवा भी बासी लगती है!…
सड़क पे छाँव रहती थी
उसे भी टुकड़ा-टुकड़ा काट के सब ले गये कब के
मैं घर आया तो टी. वी. में धुआँ देखा
कहीं पे ट्रेन जलती थी
किसी ने बस जला दी थी
घरों को जलते-गिरते देख कर घर से निकल आया
Comme je commençais à grandir, il me vint à l’esprit
Que je devrais m’arrêter…
L’eau que je bois est boueuse,
L’air que respire aussi se révèle vicié !…
L’ombre qui caressait la route,
Elle aussi a été déchiquetée, lambeau par lambeau, emportée par les gens il y a bien longtemps !
Quand je suis rentré chez moi, j’ai vu la fumée sur l’écran de la télévision
Par ici, un train en flammes,
Là, quelqu’un avait mis le feu à un bus.
Témoin de maisons incendiées, démolies, je suis sorti de chez moi.
अगर आधी सदी से, आप ही कहिये
यही सब चल रहा है तो
इसी में आपका बचपन गया होगा
इसी में मैं बड़ा हूंगा
तो फिर कितना ज़रूरी है बड़ा होना !
Vous le voyez bien, si tout cela perdure
Depuis un demi-siècle, alors
Quel a dû être le berceau de votre enfance !
Je vais grandir parmi tout cela ;
Alors, est-ce vraiment indispensable de grandir ?