Sampooran Singh Gulzar
Sampooran Singh Gulzar

Sampooran Singh Gulzar
vō jō ika mīyāda thī nā

Quelques informations sur Gulzar :

Ce poème est extrait du recueil (bilingue hindi-anglais) : Neglected Poems

vō jō ika mīyāda thī nā La date de péremption
Sampooran Singh Gulzar Traduction : Francine de Perczynski
vō jō ika mīyāda thī nā
istēmāla kī-
vō guzara cukī!
davā kī śīśiyō̃ pē likhī jātī hai isī liē mīyāda bāda istēmāla karanē sē
davāiyā̃ bhī bāsī hōnē lagatī haĩ
phira kōī ilāja kara nahī̃ pātī (sakatī̃)
phira bhī tarka na huī tō zahara bananē lagatī haĩ
Vous savez cette date de péremption,
D’utilisation…
Ella a expiré !
On l’inscrit sur les flacons des médicaments car une fois la date dépassée, si on l’utilise
La potion même commence à pourrir.
Alors elle ne peut plus soigner
Et si on ne s’en débarrasse pas, alors elle devient du poison.
bāsī hō cukē mazahabō kē ē'taqāda saba
vō jō ika mīyāda thī nā, istēmāla kī
vō guzara cukī !
Toutes les valeurs qui animent les religions sont pourries,
Vous savez, cette date de péremption, d’utilisation…
Elle a expiré !