Rab Ne Bana Di Jodi
Je vois Dieu en toi

Distribution complète sur  , synopsis sur   et fiche complète sur  .

Écoutez la chanson :  

Ou regardez son clip.

तुझमें रब दिखता है Je vois Dieu en toi
जैदीप सह्नि Traduction : Éric Estournet
तू ही तो जन्नत मेरी, तू ही मेरा जुनून
तू ही तो मन्नत मेरी, तू ही रूह का सुकून
तू ही अँखियों की ठंडक, तू ही दिल की है दस्तक
और कुछ ना जानूँ मैं, बस इतना ही जानूँ…
C’est toi mon paradis, c’est toi ma passion
C’est toi ma promesse du bonheur, le repos de mon âme
C’est toi l’enchantement de mes yeux, le battement de mon cœur
Je ne sais rien d’autre, mais je sais que…
तुझे में रब दिखता है, यारा, मैं क्या करूँ
सजदे सर झुकता है, यारा, क्या करूँ
Je vois Dieu en toi. Que faire, mes amis…
Je m’incline en adoration devant toi. Que faire, mes amis…
कैसी है यह दूरी, कैसी मजबूरी
मैंने नज़रों से तुझे छू लिया
कभी तेरी खुश्बू, कभी तेरी बातें
बिन माँगे यह जहाँ पा लिया
Ah, quelle distance, quelle impuissance…
Mais d’un regard, je t’ai touchée !
Tantôt ton parfum, tantôt tes paroles…
Sans rien demander, j’ai rejoint ce monde merveilleux !
तू ही दिल की है रौनक, तू ही जन्मों की दौलत
और कुछ ना जानूँ, बस इतना ही जानूँ…
C’est toi la lumière de mon cœur, le trésor de mon existence, vie après vie
Je ne sais rien d’autre, mais je sais que…
वसदी वसदी वसदी, दिल दी दिल विच वसदी
नसदी नसदी नसदी, दिल रोवे थे नसदी
रब ने बना दी जोड़ी…
Tu habites au cœur du cœur,
Au cœur des veines. Le cœur pleure de toutes ses larmes…
Et Dieu créa le couple !
छम-छम आए, मुझे तरसाए
तेरा साया छेड़ के चूमता.
ओ ओ, तू जो मुस्काए, तू जो शरमाए
जैसे मेरा है खुदा झूमता.
तू ही मेरी बरकत, तू ही मेरी इबादत
और कुछ ना जानू, बस इतना ही जानू…
Le son de tes bracelets (de chevilles) me fait languir
Je cours après ton ombre, je l’embrasse
Quand tu souris, quand tu es timide
On dirait que c’est mon Dieu en personne qui danse
C’est toi ma bénédiction, ma récompense divine
Je ne sais rien d’autre, mais je sais que…
वसदी वसदी वसदी, दिल दी दिल विच वसदी
नसदी नसदी नसदी, दिल रोवे थे नसदी
रब ने बना दी जोड़ी…
Tu habites au cœur du cœur
Au cœur des veines. Le cœur pleure de toutes ses larmes…
Et Dieu créa le couple !
tujhameṁ raba dikhatā hai Je vois Dieu en toi
Jaideep Sahni Traduction : Éric Estournet
tū hī to jannata merī tū hī merā junūna
tū hī to mannata merī tū hī rūha kā sukūna
tū hī aṁkhiyoṁ kī ṭhaṁḍaka tū hī dila kī hai dastaka
aura kucha nā jānūṁ maiṁ basa itanā hī jānūṁ
C’est toi mon paradis, c’est toi ma passion
C’est toi ma promesse du bonheur, le repos de mon âme
C’est toi l’enchantement de mes yeux, le battement de mon cœur
Je ne sais rien d’autre, mais je sais que…
tujhe meṁ raba dikhatā hai yārā maiṁ kyā karūṁ
sajade sara jhukatā hai yārā kyā karūṁ
Je vois Dieu en toi. Que faire, mes amis…
Je m’incline en adoration devant toi. Que faire, mes amis…
kaisī hai yaha dūrī kaisī majabūrī
maiṁne nazaroṁ se tujhe chū liyā
kabhī terī khuśbū kabhī terī bāteṁ
bina māṁge yaha jahāṁ pā liyā
Ah, quelle distance, quelle impuissance…
Mais d’un regard, je t’ai touchée !
Tantôt ton parfum, tantôt tes paroles…
Sans rien demander, j’ai rejoint ce monde merveilleux !
tū hī dila kī hai raunaka tū hī janmoṁ kī daulata
aura kucha nā jānūṁ basa itanā hī jānūṁ
C’est toi la lumière de mon cœur, le trésor de mon existence, vie après vie
Je ne sais rien d’autre, mais je sais que…
vasadī vasadī vasadī dila dī dila vica vasadī
nasadī nasadī nasadī dila rove the nasadī
raba ne banā dī joṛī
Tu habites au cœur du cœur,
Au cœur des veines. Le cœur pleure de toutes ses larmes…
Et Dieu créa le couple !
chama-chama āe mujhe tarasāe
terā sāyā cheṛa ke cūmatā
o o tū jo muskāye tū jo śaramāye
jaise merā hai khudā jhūmatā
tū hī merī barakata tū hī merī ibādata
aura kucha nā jānū basa itanā hī jānūṁ
Le son de tes bracelets (de chevilles) me fait languir
Je cours après ton ombre, je l’embrasse
Quand tu souris, quand tu es timide
On dirait que c’est mon Dieu en personne qui danse
C’est toi ma bénédiction, ma récompense divine
Je ne sais rien d’autre, mais je sais que…
vasadī vasadī vasadī dila dī dila vica vasadī
nasadī nasadī nasadī dila rove the nasadī
raba ne banā dī joṛī
Tu habites au cœur du cœur
Au cœur des veines. Le cœur pleure de toutes ses larmes…
Et Dieu créa le couple !